第63章 英国人的套路

“亲爱的表兄是谁提到了这件事,又或者是在某些场合刚好让你想起了这件事?”

“是安提戈。是个很聪明的人。”

“尽早让这个人在世界上消失。查查他最近和哪些人联系过,这些人都不可靠。”

“我明白了。”

奥托一世将电报放在蜡烛上点燃,直至其化为灰烬才心情沉重地离开了电报间。

安提戈是奥托一世一手从平民提拔起来的“自己人”,年纪轻轻就身居高位,本来奥托一世打算拿安提戈树立典型。

奥托一世很信任弗兰茨,但是他也有自己的判断和原则。奥托一世叫来了自幼跟随自己一起长大的侍从官。

“卢卡斯,去给我查一查安提戈。”

“明白。”

一番查证之后奥托一世的心更凉了,哪有崇拜自己、理解自己志向的小伙子,有的不过是一个善于钻营、投机的小人而已。

安提戈一直在利用奥托一世的信任,四处敛财、为非作歹,甚至还组建了自己的派系。

最可恨的是他对英国佬忠贞不二,对希腊的本土精英也有情有义,唯独就不待见奥托一世这个国王。

其实这只是当年希腊本土官僚的一个缩影,他们从来就没把外国来的王权当成自己人,所谓的国王不过是一块抹布。

时空书库

一旦政府发生丑闻,他们就需要一块新抹布来帮自己擦干净。

虽说弗兰茨这边在第一时间就采取了行动,但消息还是无法避免地传到了沙皇耳中。

在沙皇刚刚收到消息之后,英国大使立刻提起了这件事。

“沙皇陛下,奥托一世陛下的话很有道理。维也纳确实比圣彼得堡更配得上国际之都这个称呼。”

关于这句话希腊大使不好评价,毕竟涉及到本国君主。而奥斯曼帝国的大使则压根就是在等着看笑话。