乔治三世点头:“Then we must sell more firearms to the Tiandihui. After all, they are our old customers, and we cannot let them be defeated by the Qing emperor so quickly.”(那我们就必须多多出售火器给天地会他们了,毕竟他们是我们老客户,不能让他们那么快就被中国皇帝打倒。)
就在此时,王宫内传来轻快的脚步声,乔治三世的孙女安柏(Amber)和孙子詹姆士(James)跑进了大殿,好奇地问道:
“Grandpa, what are you talking about?”(爷爷,你在说什么?)
乔治三世微微一笑,放下沉重的心事,缓声回答:
“I'm talking to the minister about trading with the Chinese. Amber, James, you'll understand when you grow up.”(我在和大臣谈论与中国人的贸易,安柏,詹姆士,你们长大了就会明白的。)
两个孩子乖巧地点点头,虽然他们尚且年幼,但他们已经隐约感觉到战争与利益之间的复杂关系。
就在这时,另一个小女孩跑进来——苏菲亚(Sofia),她是乔治三世最宠爱的孙女,她天真地拉住爷爷的手,歪着头问:
“Grandpa, why do people always go to war? Can't we just live in peace?”(爷爷,为什么人们总是要开战?难道不能和平相处吗?)
乔治三世沉默了一下,随即叹了口气,摸着苏菲亚的金色卷发,说道:
“Sofia, people always go to war for some interests. This is the bad nature of our human beings, just like I wanted to fight with the French for colonies in North America a few years ago. But we can't deny that there are still good people in this world.”(苏菲亚,人们总是因为一些利益就开战,这是我们人类的劣根性,就像爷爷几年前要和法国人争夺北美的殖民地一样。不过,也不能否认在这个世界上还有好人。)
苏菲亚似懂非懂地点点头,她仍然不明白,为什么人们不能和平共处,而要彼此杀戮?
但乔治三世知道,世界的本质从来都是利益交换,而非简单的善恶之分。
乔治三世回过头,看向腓特烈·诺斯和威廉·皮特,神情变得坚决:
"Pass the order down, immediately organize a batch of firearms and ship them to Guangzhou!"(传令下去,立即组织一批火器,装船运往广州!)
"In addition, we have many black slaves and mercenaries in our colonies in America. Inform the Spaniards and ask them to send a group of people to support the Tiandihui!"(另外,我们在美洲的殖民地还有许多黑人奴隶和雇佣兵,通知西班牙人,让他们一同派遣一批人力支援天地会!)
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
诺斯立刻鞠躬领命:“Yes, Your Majesty!”(遵命,陛下!)
英国的大臣们纷纷点头,他们知道,这是一个千载难逢的机会——如果天地会真的能够打败清朝,那英国在中国的利益将会大大提升,甚至有可能彻底改变东亚的格局。
与此同时,在法国巴黎、普鲁士柏林和西班牙马德里,类似的对话也在国王们的宫殿中上演。
法国国王路易十五(Louis XV)说道:? Le Tiandihui de Chine est prêt à coopérer avec nous ? Alors, nous devrions envoyer des navires au plus vite pour livrer les fusils à silex les plus sophistiqués et un groupe de mercenaires fran?ais. ?(中国的天地会愿意与我们合作?那就尽快派遣船只,将最先进的燧发枪送过去,同时送上一批法国雇佣兵。)
普鲁士国王腓特烈大帝(Friedrich der Gro?e)冷笑道:?Die Achtbannerarmee der Qing-Dynastie ist nichts weiter als ein Relikt aus alten Zeiten. Ihre Pfeil und Bogen sind veraltet. Unsere Musketen reichen aus, um sie vollst?ndig zu vernichten. Schicken Sie sofort gut ausgebildete preu?ische S?ldner nach Guangzhou!“(满清的八旗军不过是旧时代的遗物,他们的弓箭已经落后了,我们的火枪足以彻底碾压他们。立即派遣训练有素的普鲁士雇佣兵前往广州!)
西班牙首相何塞·莫尼诺-雷东多(José Mo?ino y Redondo)更是直接下令:“Tenemos un excedente de esclavos negros en las colonias americanas, así que enviaremos algunos a la Sociedad del Cielo y la Tierra para su uso y veremos si podemos establecer nuestra propia base ercial en China.”(我们的黑奴在美洲过剩,就送一批过去给天地会使用,顺便看看能否在中国建立我们的商业据点。)
就这样,四国英国、法国、普鲁士、西班牙,开始向天地会秘密提供大量武器和人力。
九月二十日,一支由四十艘军舰组成的火器与雇佣兵船队,从伦敦、巴黎、汉堡、马德里等多个港口出发,穿越大西洋,沿着非洲好望角航线,最终向南中国海进发。
舰队上装满了:
英国燧发枪(Flintlock Muskets)
法国滑膛枪(Muskets)
普鲁士长枪(Long Rifles)
西班牙火炮(Cannons)
大批黑奴与雇佣兵
目标明确:支援天地会,与清军作战!
此时,朱继祖、吕四娘、黄飞鸿、陈家洛、胡斐、李逍遥等人正在湛江等待着欧洲的支援。
黄飞鸿感叹:“只要这批火器与雇佣兵抵达,我们或许能重整旗鼓,反攻广州!”
而与此同时,乾隆、和珅、明瑞等人尚未察觉,西方列强的手已经伸入了这场战争。
乾隆虽自信满满,但他不知道,天地会的反扑,即将到来!